ai的模样(3)(2/3)
offguard”(你总能让我措手不及。)说这话时,他里的笑带了几分溺,留恋地徘徊于少女羊脂玉扣般的指节。适才的大胆让茉尔双颊更红,但她的神中却透着一份平静的自信。两人之间的空气似乎被一未曾言明却充满暗示的可能充盈,那电一般的暧昧整晚都一直存在——但现在,再也无法被忽视。他一手扶着她,另一手继续为她抵着房门。“afteryou,aoreio”(注:“aoreio”是意大利语里“我的”的意思,“aore”同为茉尔的名字。)那是汤姆一次那样称呼她,但在往后的日里,这称呼将常常落于茉尔耳畔。应二人的脚步声,屋里的灯烛都殷勤地亮了起来。房间一如晨时整洁明亮,散着茉尔上独有的那淡淡冷香。与他住的布局不同,茉尔只有一间单间,是那起居室和卧室一的studio房型。房间尽是两扇大窗。窗,书桌和床并排摆放,淡蓝被褥整洁松,那只嘟囔的月痴兽玩偶在被单睡得正熟,丝毫没有起迎接主人的意思;沙发放在屋中央,后面是餐桌和五屉橱,柜上坐着一台大留声机。如果这时喇叭筒前恰好蹲了一只小狗,那么场面简直就要和francisbarraud那幅“小狗nipper听留声机”的名画一模一样了。少女把挎包挂在衣帽架上,动作轻盈,举手投足间满透着舒心自在,回望汤姆的神中只有当一个人回到家中才能找到的安然与喜悦。而汤姆惊讶地发现,自己也并没有那在别人家里的不自在,仿佛墙上小挂钟的滴答作响,都是为他归来脚步的伴奏。那一刻,他忽然意识到,茉尔推拒掉米勒娃为她安排在职工休息室旁的房,反而选择这间临时辟的小屋,或许并非为了离教室更近……而是为了离他更近。他心尖儿一颤,一涌心,在帮茉尔除掉大衣时,指尖不自禁地在娟秀的肩留恋了多半秒。在汤姆指挥着那瓶酒,让它把丹醴琼倒杯中的功夫里,茉尔蹲在留声机前,选择了一盘黑胶唱片。酒瓶很有分量,是青石雕刻成的,上面的浮雕绘丘比特与普克的两个场景。其中一面是丘比特唤醒普赛克的那个吻,与安东尼奥·卡诺瓦的雕像极为相似,只不过神的翅膀在偶尔扇动。另一面是普赛克在夜间偷看丈夫容颜的场景,和阿普列尤斯的故事中一样:丘比特从窗飞,悲哀地,‘是不能与疑心共存的’。汤姆暗自咋。他偶尔觉得邓布利多比他自己更了解他。巫师们使用的留声机都不需要电力,而是通过发条上弦来放大声音并旋转唱盘。茉尔选一张唱片,用杖在留声机的手柄上了,简单质朴的吉他曲调从喇叭里传来。(注:可卡特家族的“canthecirclebeunbroken”)汤姆把其中一杯酒递给茉尔,“aricanfolk?”(国民谣?)“h,youknow,alltheicthatfitsbeeenthecracks”(嗯,你知……所有那些在伤痕里诞生的音乐。注:原话是20世纪国民谣歌手ikeseer说的,用来表示国民谣作为社会底层人的艺术所展现的包容。)汤姆随着茉尔在双人天鹅绒沙发上落座。少女侧过,面向汤姆盘斜坐,举起手中的杯,中的笑透着灵狡黠。“happychristas,sir”两只酒杯碰银铃般的瑶音。“happychristas,aore”有一会儿,两人都静静品着酒。留声机里老歌的曲调缓缓淌,时光在杯中轻漾,微苦又薄甜。“…iwasstandgbythedow”(……我站在窗前)“ononeldandcloudyday”(一日,寒冷又着天)“andsawthehearse erollg”(我瞧见灵车缓缓驶近)“fortocarryyotheraway…”(来载走我的母亲……)先开的是汤姆。“youknow,edtodetestchristasorethananyotherseanoftheyear”(你知,我曾经最讨厌圣诞节,比一年中任何一个节日都要讨厌。)汤姆心不在焉地摇着脚杯,目光遥远。金红酒浆中漾起的漩涡越转越,似隐匿着某望不见底的渊。“attheorphana,theyceaselesslyrededthatwewereworthless,unwantedburdens—adraonthevaablereurcesntributedbytheupstandg,responsible,tax-payg,w-abidgcitizensunlikeourparents—irresponsibledrunkards,addicts,andcrials,leavg
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
—bandoflent,irresponsiblechildren—toberaisedbythesyste(在孤儿院里,他们不断地提醒我们,我们是毫无价值的、被遗弃的负担——浪费了那些正直、负责任、纳税、守法公民所贡献的宝贵资源。而我们的父母——那些毫无责任心的酒鬼、瘾君和罪犯——将我们这些不羁、无赖的孩抛给了系统,由它来抚养我们。)茉尔没料到汤姆会就着适才在猪酒吧时不愿提及的话题敞开心扉。她听得很神,仿佛在试图透过汤姆的话,看清他的心。男人双眸低垂,